Watch: Here's what Adipurush team has changed Bajrang's ‘kapda tere baap ka’ dialogue to
After Adipurush was criticised for its ‘tapori’ dialogues, co-writer Manoj Muntashir promised the makers would change the language to respect public sentiment.
As promised, the makers of Adipurush have changed certain dialogues in the film that people objected to because of its ‘tapori language'. Director Om Raut, co-writer Manoj Muntashir, and producers T-Series and UV Creations had promised to alter the language of some contentious dialogues in order to respect public sentiment. (Also Read: Internet reacts to Adipurush's Manoj Muntashir claiming 'Hanuman bhagwaan nahi hai': This guy is making it worse)

Baap becomes Lanka?
In a tweet shared by a viewer, the contentious dialogue by Bajrang (based on Hanuman) saying, “Kapda tere baap ka, tel tere baap ka, aag bhi tere baap ki, aur jalegi bhi tere baap ki” has been altered in the new prints.
The video of that scene shared by the viewer now replaces ‘baap’ with Lanka. So the dialogue now sounds like, “Kapda teri Lanka ka, tel teri Lanka ka, aag bhi teri Lanka ki, aur jalegi bhi teri Lanka hi.”
Official word on dialogue change
"Adipurush is garnering an overwhelming response across the world and is conquering hearts of audiences across all ages. Making this visual spectacle a memorable cinematic experience, the team decides to make alterations to the film’s dialogues – Valuing the input of the public and the audience.
The makers are revisiting the said dialogues, ensuring to resonate with core essence of the film and the same will reflect in the theaters in the next few days. This decision is a testament that in spite of unstoppable collections at the box office ,the team is committed and nothing is beyond the sentiments of their audiences and harmony at large," said the statement issued by the makers.
Manoj's initial justification
In an interview with Republic World, Manoj said, "It is not an error. It is a very meticulous thought process that has gone into writing the dialogues for Bajrang Bali and for all the characters. We have made it simple because we have to understand one thing if there are multiple characters in a film, all cannot speak the same language. There has to be a kind of diversion, a kind of division."
Makers promised to change dialogues
A day after defending the dialogues he wrote for Adipurush, Manoj took to social media and promised that the makers would change the contentious language in some lines. “I can give countless arguments in favour of my dialogues, but this will not reduce your pain. I and the producer-director of the film have decided that some of the dialogue which are hurting you, we'll revise them, and they'll be added to the film this week. May Shri Ram bless you all,” he wrote.
About Adipurush
Adipurush is an interpretation of Ramayana, directed by Om Raut, that stars Prabhas as Raghav (based on Rama), Kriti Sanon as Janaki (Sita), Saif Ali Khan as Lankesh (Ravana), Sunny Singh as Lakshman and Devdutta Nage as Bajrang. It released in Hindi, Tamil, Telugu, Malayalam and Kannada last week on June 16.
Get more updates from Bollywood, Taylor Swift, Hollywood, Music and Web Series along with Latest Entertainment News at Hindustan Times.
Get more updates from Bollywood, Taylor Swift, Hollywood, Music and Web Series along with Latest Entertainment News at Hindustan Times.